Meglepődtem rajta, hogy a gyerekek hatodikban tanulják csak az osztrák himnuszt. Magyarországon ez simán másodikos anyag volt, és nem esett nehezünkre a srácoknak, hogy elsajátítsák. Vajon miért? Talán azért is, mert voltak iskolai ünnepségek, fehér ing / blúz stb., ahol énekelték a himnuszt. Itt ez abszolút hiányzik. Mondjuk egy cseppet sem hiányzik, hogy minden évben új és új ünneplőt kelljen vásárolni, de azért ez is meglepő…
Az osztrák himnusz nem olyan történelmi, mint a magyar (nem gondolják, hogy megbűnhödtek bármit, nem utalnak arra, merre jártak az ősök stb.).
Ez az osztrák himnusz szövege:
Land der Berge, Land am Strome,
Land der Äcker, Land der Dome,
Land der Hämmer zukunftsreich!
Heimat großer Töchter und Söhne,
Volk begnadet für das Schöne,
Vielgerühmtes Österreich,
Vielgerühmtes Österreich!
Heiß umfehdet, wild umstritten,
Liegst dem Erdteil du inmitten
Einem starken Herzen gleich.
Hast seit frühen Ahnentagen
Hoher Sendung Last getragen,
Vielgeprüftes Österreich,
Vielgeprüftes Österreich.
Mutig in die neuen Zeiten,
Frei und gläubig sieh uns schreiten,
Arbeitsfroh und hoffnungsreich.
Einig laß in Bruderchören,
Vaterland, dir Treue schwören.
Vielgeliebtes Österreich,
Vielgeliebtes Österreich.
Magyarul így hangzik:
Hegyek országa, ország a folyam mentén,
A mezők országa, a templomok országa,
A jövőbe mutató kalapács országa!
Nagy fiaid és leányaid hazája vagy,
Népednek tehetsége van a szép iránt,
Híres Ausztria, Híres Ausztria!
Hevesen körülharcolva, vadul vitatva,
Fekszel a földrész közepén,
Olyan vagy, mint egy erős szív.
Az ősök idejétől fogva
Küldetésedet magasra emelted,
Sokat megért Ausztria, Sokat megért Ausztria.
Bátran az új korban,
Szabadon és hittel megyünk előre,
Munkát szeretve és reményteljesen,
Hazánk, hadd esküdjenek ünneplő kórusban
hűséget neked, Szeretett Ausztria, Szeretett Ausztria.
