🍎🍏🍊🍉Gyümölcsök keveredtek az ingatlanszerződésedbe?
Néha az idegennyelvű ingatlan adásvételi szerződést nehéz lehet értelmezni. Meglepődhetsz rajta, ha „Fruchtgenuss”-ról vagy „Früchte ziehen”-ről esik szó a szerződésben. Egy-egy automatikus fordító nem is érti meg talán a valódi jelentését.
Itt a magyarázat: a kifejezés a haszonélvezetre utal.
Pl. haszonélvezettel terhelten venni egy ingatlant azt jelenti, hogy nem tudod használni, mert a használat joga a haszonélvezőnél van (amíg meg nem hal vagy nem mond le róla, ezt nem fogja ingyen megtenni várhatóan).
Adásvételkor te is létesíthetsz haszonélvezeti jogot, pl. a nagymamának, aki beletette a pénzét a házba, és jogot akar magának arra, hogy nem rakjátok ki őt onnan… stb. Ez már családi megegyezés kérdése.
Általában az ingatlan megvásárlójára akkor száll rá a haszonélvezet joga, amikortól birtokba kerül, innentől ő szedi a hasznot és viseli a kockázatot, terhet (pl. ingatlanadó). Itt kerül a képbe ez a fogalom, a szerződés mondja meg, hogy mikortól száll a Vevőre a haszonélvezet joga (azaz mikortól adhatja bérbe vagy használhatja).
Ingatlant vennél vagy bérelnél Ausztriában? Ingatlanhitelt vennél fel? Nyelvi segítséget vennél igénybe?
🩵 Fordulj hozzám bizalommal: hitelügyintézés, biztosításkötés, tolmácsolás egy helyen.

#burgenlandolás #burgenland #ausztria #ausztria2025 #ausztriaimagyarok #oberwart #tolmács #fruchtgenuss